En 1519 Hernán Cortés y su gente contemplaron por primera vez el corazón del México Antiguo: el valle y sus lagos y la gran ciudad de Tenochtitlan. A estas primeras visiones impresionantes del México prehispánico siguieron pronto otra gran variedad de imágenes. Unas se debieron a los misioneros, otras a oficiales de la Corona o viajeros ilustres, consignadas en las obras de conquistadores y frailes, humanistas, historiadores, filólogos y arqueólogos para transmitir el gran desarrollo del mundo nuevo colonizado por el continente europeo. La explotación colonial permitió el nacimiento de la gran industria, creándose el mercado mundial que dividió el planeta en países productores y países proveedores de materias primas.
Hablamos del triunfo de la industria capitalista y la emergencia de una clase media burguesa y liberal; del surgimiento de economías y Estados en una región geográfica del planeta. El tradicionalismo medieval, la superstición de las Iglesias, la irracionalidad que dividía a los seres humanos en clases altas y bajas según su nacimiento, se modificó en un individualismo secular y racionalista —dominado por el pensamiento ilustrado y la explotación en los continentes de ultramar— direccionado hacia la búsqueda del progreso, el aumento en conocimientos y tecnologías, y su propagación hacia el mundo entero.
La constitución de una hipercultura, con sus yuxtaposiciones, simultaneidades y disyunciones se fue formando de lo nuevo, adquirido de un mundo que agrandaba sus límites y se volvía un mercado con grandes vías de intercambio comercial, un espacio de posibilidades que se transformaba en un territorio de gran riqueza, hoy denominado Europa.
La Unión Europea, cuyo universo cultural contiene este número de Luvina, permite mostrar un sistema de ideas entretejido con diversas estéticas. Un grupo de nudos significantes que provienen de las literaturas nacionales de los veintisiete países que la integran, además de Ucrania, a través de auténticos y originales textos literarios. Y los enlaces y conexiones de las distintas literaturas, compuestos por referencias históricas, filosóficas y literarias compartidas, además de sus ecos preexistentes.
Luvina ofrece un terreno semántico donde se encuentran autores y lectores, en esa capacidad del lenguaje de ficción de transgredir fronteras y dar forma a una larga e intrincada historia. Por ello, el lector encontrará géneros literarios heterogéneos que superponen y atraviesan distintos periodos de tiempo para conquistar la espacialidad de la cultura europea actual.
array(5) { [0]=> object(stdClass)#718 (13) { ["noshare"]=> bool(false) ["simehid"]=> string(32) "a43a8974b98583f5163181f5fda8c809" ["role"]=> object(stdClass)#720 (3) { ["code"]=> string(3) "A01" ["label"]=> string(28) "Menciones de responsabilidad" ["value"]=> string(5) "Autor" } ["name"]=> string(12) "Coral Bracho" ["indentifier"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#715 (3) { ["type"]=> object(stdClass)#719 (3) { ["code"]=> string(2) "01" ["label"]=> string(25) "Tipo de código de nombre" ["value"]=> string(16) "Propio / Privado" } ["name"]=> string(12) "Coral Bracho" ["value"]=> NULL } } ["nameinverted"]=> string(13) "Bracho, Coral" ["keynames"]=> string(12) "Coral Bracho" ["gender"]=> object(stdClass)#717 (3) { ["code"]=> string(1) "f" ["label"]=> string(38) "Código de género, basado en ISO 5218" ["value"]=> string(8) "Femenino" } ["professionalaffiliation"]=> NULL ["prize"]=> NULL ["biography"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#716 (2) { ["value"]=> string(1461) "(México, 1951) ha sido miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte del FONCA y becaria de Fundación John Simon Guggenheim de Nueva York. Ha recibido, entre otros, el Premio Nacional de Poesía Aguascalientes 1981, el Premio Xavier Villaurrutia 2003, el Premio Internacional de Poesía Jaime Sabines-Gatien Lapointe 2011, el Premio de Poesía del Mundo Latino Víctor Sandoval 2016 y el Premio Nacional de Letras de Sinaloa 2017.Entre sus libros y colecciones traducidas a otras lenguas se cuentan: Firefly Under the Tongue: Selected Poems of Coral Bracho, traducción de Forrest Gander (New Directions, Nueva York, 2008); En la entraña del tiempo, traducción de Cheng Yiyang (The Chinese University Press, Hong Kong, 2015, y Yilin Press, Nanjing); Quello spazio, quel giardino, traducción de Chiara de Luca (Edizioni Kolibris, Roma, 2015), Cuarto de hotel / Chambre d'Hotel, traducción de Modesta Suárez et al. (Éditions Al Manar, Neuilly, Francia, 2015); Poems / Poemas, traducción de Katherine Pierpoint y Tom Boll (Poetry Translation Center, Londres, 2009); Rastros de luz / Huellas de luz, traducción de Josely Vianna Baptista (Editora Olavobrás, Sao Paulo, 2003); Trait du Temps / Trazo del tiempo, traducción de Dominique Soucy (Écrits des Forges, Aldus y UNAM, México y Quebec, 2011), y Watersilks, traducción de Tho Dorgan et al. (Poetry Ireland, Dublín, 2000)." ["lang"]=> string(3) "spa" } } ["website"]=> NULL ["photo"]=> object(stdClass)#712 (5) { ["full"]=> string(57) "https://altexto.mx/image/a43a8974b98583f5163181f5fda8e249" ["large"]=> string(63) "https://altexto.mx/image/a43a8974b98583f5163181f5fda8e249/large" ["medium"]=> string(64) "https://altexto.mx/image/a43a8974b98583f5163181f5fda8e249/medium" ["small"]=> string(63) "https://altexto.mx/image/a43a8974b98583f5163181f5fda8e249/small" ["thumbnail"]=> string(67) "https://altexto.mx/image/a43a8974b98583f5163181f5fda8e249/thumbnail" } } [1]=> object(stdClass)#714 (10) { ["noshare"]=> bool(false) ["simehid"]=> string(32) "b18c66fc525214b333a682bcf8bc9f1c" ["role"]=> object(stdClass)#713 (3) { ["code"]=> string(3) "A01" ["label"]=> string(28) "Menciones de responsabilidad" ["value"]=> string(5) "Autor" } ["name"]=> string(15) "Pascal Quignard" ["nameinverted"]=> string(16) "Quignard, Pascal" ["gender"]=> object(stdClass)#708 (3) { ["code"]=> string(1) "m" ["label"]=> string(38) "Código de género, basado en ISO 5218" ["value"]=> string(9) "Masculino" } ["professionalaffiliation"]=> NULL ["prize"]=> NULL ["biography"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#710 (2) { ["value"]=> NULL ["lang"]=> string(3) "spa" } } ["website"]=> NULL } [2]=> object(stdClass)#711 (10) { ["noshare"]=> bool(false) ["simehid"]=> string(32) "b18c66fc525214b333a682bcf8bcad6e" ["role"]=> object(stdClass)#709 (3) { ["code"]=> string(3) "A01" ["label"]=> string(28) "Menciones de responsabilidad" ["value"]=> string(5) "Autor" } ["name"]=> string(17) "Judith Schalansky" ["nameinverted"]=> string(18) "Schalansky, Judith" ["gender"]=> object(stdClass)#704 (3) { ["code"]=> string(1) "f" ["label"]=> string(38) "Código de género, basado en ISO 5218" ["value"]=> string(8) "Femenino" } ["professionalaffiliation"]=> NULL ["prize"]=> NULL ["biography"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#706 (2) { ["value"]=> NULL ["lang"]=> string(3) "spa" } } ["website"]=> NULL } [3]=> object(stdClass)#707 (11) { ["noshare"]=> bool(false) ["simehid"]=> string(32) "15448e510b3b1258cff6171077324506" ["role"]=> object(stdClass)#705 (3) { ["code"]=> string(3) "A01" ["label"]=> string(28) "Menciones de responsabilidad" ["value"]=> string(5) "Autor" } ["name"]=> string(22) "Lídia Guerreiro Jorge" ["nameinverted"]=> string(23) "Jorge, Lídia Guerreiro" ["keynames"]=> string(12) "Lídia Jorge" ["gender"]=> object(stdClass)#700 (3) { ["code"]=> string(1) "f" ["label"]=> string(38) "Código de género, basado en ISO 5218" ["value"]=> string(8) "Femenino" } ["professionalaffiliation"]=> NULL ["prize"]=> NULL ["biography"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#702 (2) { ["value"]=> string(517) "Lídia Guerreiro Jorge (Boliqueime, 18 de junio de 1946) es una escritora portuguesa que ha sido galardonada con, entre otros, el Premio Luso-Español de Arte y Cultura (2014), el Premio Jean Monnet de Literatura Europea (2000) el Gran Premio de la Asociación Portuguesa de Escritores (2002), el Premio Internacional Albatros de Literatura, otorgado por la Fundación Günter Grass (2006), el Gran Premio de Literatura otorgado por DST (2019) o el Gran Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances (2020)." ["lang"]=> string(3) "spa" } } ["website"]=> NULL } [4]=> object(stdClass)#703 (10) { ["noshare"]=> bool(false) ["simehid"]=> string(32) "b18c66fc525214b333a682bcf8bcbbb5" ["role"]=> object(stdClass)#701 (3) { ["code"]=> string(3) "A01" ["label"]=> string(28) "Menciones de responsabilidad" ["value"]=> string(5) "Autor" } ["name"]=> string(18) "Svetlana Cârstean" ["nameinverted"]=> string(19) "Cârstean, Svetlana" ["gender"]=> object(stdClass)#698 (3) { ["code"]=> string(1) "f" ["label"]=> string(38) "Código de género, basado en ISO 5218" ["value"]=> string(8) "Femenino" } ["professionalaffiliation"]=> NULL ["prize"]=> NULL ["biography"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#697 (2) { ["value"]=> NULL ["lang"]=> string(3) "spa" } } ["website"]=> NULL } }
(México, 1951) ha sido miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte del FONCA y becaria de Fundación John Simon Guggenheim de Nueva York. Ha recibido, entre otros, el Premio Nacional de Poesía Aguascalientes 1981, el Premio Xavier Villaurrutia 2003, el Premio Internacional de Poesía Jaime Sabines-Gatien Lapointe 2011, el Premio de Poesía del Mundo Latino Víctor Sandoval 2016 y el Premio Nacional de Letras de Sinaloa 2017.
Entre sus libros y colecciones traducidas a otras lenguas se cuentan: Firefly Under the Tongue: Selected Poems of Coral Bracho, traducción de Forrest Gander (New Directions, Nueva York, 2008); En la entraña del tiempo, traducción de Cheng Yiyang (The Chinese University Press, Hong Kong, 2015, y Yilin Press, Nanjing); Quello spazio, quel giardino, traducción de Chiara de Luca (Edizioni Kolibris, Roma, 2015), Cuarto de hotel / Chambre d'Hotel, traducción de Modesta Suárez et al. (Éditions Al Manar, Neuilly, Francia, 2015); Poems / Poemas, traducción de Katherine Pierpoint y Tom Boll (Poetry Translation Center, Londres, 2009); Rastros de luz / Huellas de luz, traducción de Josely Vianna Baptista (Editora Olavobrás, Sao Paulo, 2003); Trait du Temps / Trazo del tiempo, traducción de Dominique Soucy (Écrits des Forges, Aldus y UNAM, México y Quebec, 2011), y Watersilks, traducción de Tho Dorgan et al. (Poetry Ireland, Dublín, 2000).
Lídia Guerreiro Jorge (Boliqueime, 18 de junio de 1946) es una escritora portuguesa que ha sido galardonada con, entre otros, el Premio Luso-Español de Arte y Cultura (2014), el Premio Jean Monnet de Literatura Europea (2000) el Gran Premio de la Asociación Portuguesa de Escritores (2002), el Premio Internacional Albatros de Literatura, otorgado por la Fundación Günter Grass (2006), el Gran Premio de Literatura otorgado por DST (2019) o el Gran Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances (2020).
Luvina Núm. 113. Guadalajara: Editorial Universidad de Guadalajara, 2023. Pdf. https://altexto.mx/luvina-num-113-nuzee.html.
Luvina Núm. 113. Guadalajara: Editorial Universidad de Guadalajara, 2023. Impreso. https://altexto.mx/luvina-num-113-nuzee.html.
Luvina Núm. 113. Editorial Universidad de Guadalajara, 2023, https://altexto.mx/luvina-num-113-nuzee.html, Accedida 18 Jun 2024.
Luvina Núm. 113. Guadalajara: Editorial Universidad de Guadalajara, 2023 [En línea]. Disponible en: https://altexto.mx/luvina-num-113-nuzee.html
(2023). Luvina Núm. 113. Editorial Universidad de Guadalajara. https://altexto.mx/luvina-num-113-nuzee.html
Luvina Núm. 113. Guadalajara: Editorial Universidad de Guadalajara, 2023. https://altexto.mx/luvina-num-113-nuzee.html
Luvina Núm. 113. Guadalajara: Editorial Universidad de Guadalajara; 2023 [Citado 2024Jun18]. Disponible en: https://altexto.mx/luvina-num-113-nuzee.html
General / "Trade"
Destinatarios del contenido: Sin restricción
Inventario de algunas cosas perdidas [fragmento] El amor el mar [fragmento] Poemas Donde La tercera [fragmento]Poder y resistencia [fragmento]Soy otra [selección] Cómo el Principito cayó del cielo otra vez — en RóterdamE pluribus unum: Europa y el heroísmo de la razón Los bares subterráneos de Kiev: un semillero de la sociedad civil Poemas Los bordes [fragmento] Nocturno esplendor [fragmento]La verdad en el interiorSeis poemas de Direct OrientCómo alimentar a un dictador. Sadam Husein, Idi Amin, Enver Hoxha, Fidel Castro y Pol Pot a través de los ojos de sus cocineros [fragmento] El tango de Drancy Puntos de fuga [selección]El expediente de mi madre [fragmento] Dos relatosHaikú Siberiano [fragmento] Poemas - Zeki AliCiudades quemadas [fragmento]Historia en tres escalas Los veranos con María [fragmento] ArchivadoresManual de despedidas [fragmento]Sentirse azul, vestirse de rojo y La muerte en traje verde [fragmentos] Nadia Comăneci y la policía secreta.Historias de la Guerra Fría [fragmento] Poemas - Jean PortanteHistorias mínimasEsa chica buena onda Polvo de estrellas [fragmento]Sira [fragmento] Tierra negra [selección] Doble nacionalidad [fragmento]Nina, Roma [fragmento] Poemas - Jitka Bret SrbováPoni flotante [fragmento] El aduanero y el Señor El inédito comentadoEscribir en el exilioDos Una taza de té verdePoemas Celia [fragmento]Llanto por Michal Velisek [fragmento] El grito Las siete canciones de mí mismo Destellos sobre el agua. La luz es diferente vista desde la profundidad [fragmento] Vaciar la casaPoemas de Vinegar Hill [selección] Madame Lazare [fragmento] El refugiado [fragmento] Tres poemas PostalesPremio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2023In Memoriam: Raúl Padilla López (1954-2023)ArtePáramo